Part Two – 50 Arabic Phrases for Business, Sales, and Studying
ഭാഗം രണ്ട് –ബിസിനസ്സിനും വിൽപ്പനയ്ക്കും പഠനത്തിനും 50 അറബിക് വാചകങ്ങൾ
ഗൾഫ് രാജ്യങ്ങളിൽ മലയാളികൾക്ക് ബിസിനസ്സ്, വിൽപ്പന, പഠന മേഖലകളിൽ അറബിക് വാചകങ്ങൾ പഠിക്കുന്നത് വലിയ അവസരങ്ങൾ തുറക്കും. ഈ ഭാഗം രണ്ട് ഗൈഡ് തുടക്കക്കാർക്കായി 50 പുതിയതും പ്രായോഗികവുമായ അറബിക് വാചകങ്ങൾ നൽകുന്നു, മൂന്ന് സാഹചര്യങ്ങളായി തിരിച്ചിരിക്കുന്നു: ബിസിനസ്സ് (20 വാചകങ്ങൾ), വിൽപ്പന (15 വാചകങ്ങൾ), പഠനം (15 വാചകങ്ങൾ). ഓരോ വാചകവും അറബിക്, ട്രാൻസ്ലിറ്ററേഷൻ, ഇംഗ്ലീഷ്, മലയാള വിശദീകരണം, ഉപയോഗ സന്ദർഭം എന്നിവ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
ഭാഗം 1: ബിസിനസ്സിനുള്ള അറബിക് വാചകങ്ങൾ (20 വാചകങ്ങൾ)
മീറ്റിംഗുകൾ, ചർച്ചകൾ, പ്രൊഫഷണൽ ആശയവിനിമയങ്ങൾ എന്നിവയ്ക്ക് ഉപയോഗപ്രദം.
- Arabic: كيف حال أعمالك؟
Transliteration: Kayfa hal a’malak?
English: How is your business doing?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ബിസിനസ്സ് എങ്ങനെ പോകുന്നു? - Arabic: أرجوك، قدم نفسك
Transliteration: Arjuk, qaddim nafsak
English: Please, introduce yourself
Malayalam Explanation: “ദയവായി, നിന്റെ പേര് പരിചയപ്പെടുത്തൂ.”
Usage: പുതിയ ക്ലയന്റുകളുമായുള്ള മീറ്റിംഗിന്റെ തുടക്കത്തിൽ. - Arabic: ما هي خطتك؟
Transliteration: Ma hiya khittatuk?
English: What is your plan?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പ്ലാൻ എന്താണ്?”
Usage: പ്രോജക്ട് അല്ലെങ്കിൽ ബിസിനസ്സ് തന്ത്രങ്ങൾ ചർച്ച ചെയ്യാൻ. - Arabic: أحتاج عرض أسعار
Transliteration: Ahtaj ‘ard as’aar
English: I need a price quote
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വില ഉദ്ധരണി വേണം.”
Usage: വില വിശദാംശങ്ങൾ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ. - Arabic: هل هذا ممكن؟
Transliteration: Hal hatha mumkin?
English: Is this possible?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ ഇത് സാധ്യമാണോ?”
Usage: ഒരു നിർദ്ദേശത്തിന്റെ സാധ്യത പരിശോധിക്കാൻ. - Arabic: أرسل لي بريد إلكتروني
Transliteration: Arsil li barid iliktruni
English: Send me an email
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഇമെയിൽ എനിക്ക് അയക്കൂ.”
Usage: തുടർ ആശയവിനിമയം അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ. - Arabic: نريد عقد طويل الأمد
Transliteration: Nurid ‘aqd tawil al-ajl
English: We want a long-term contract
Malayalam Explanation: “ഞങ്ങൾക്ക് നിന്റെ ദീർഘകാല കരാർ വേണം.”
Usage: ദീർഘകാല പങ്കാളിത്തത്തിൽ താൽപര്യം പ്രകടിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: هل تقدمون خدمة ما بعد البيع؟
Transliteration: Hal tuqaddimun khidmat ma ba’d al-bay’?
English: Do you provide after-sales service?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വിൽപ്പനാനന്തര സേവനം ലഭ്യമാണോ?”
Usage: പിന്തുണ സേവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് അന്വേഷിക്കാൻ. - Arabic: دعنا نناقش التفاصيل
Transliteration: Da’na nunaqish at-tafasil
English: Let’s discuss the details
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ നമുക്ക് ചർച്ച ചെയ്യാം.”
Usage: ഒരു ഡീലിന്റെ വിശദാംശങ്ങളിലേക്ക് കടക്കാൻ. - Arabic: أحتاج وقت للتفكير
Transliteration: Ahtaj waqt lit-tafkir
English: I need time to think
Malayalam Explanation: “നിന്റെ തീരുമാനത്തിന് എനിക്ക് സമയം വേണം.”
Usage: ഒരു തീരുമാനം മാറ്റിവയ്ക്കാൻ. - Arabic: ما هي ميزانيتك؟
Transliteration: Ma hiya miyzaniyatuk?
English: What is your budget?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ബജറ്റ് എന്താണ്?”
Usage: പ്രതീക്ഷകൾ ഒത്തുചേർക്കാൻ. - Arabic: أتفق معك
Transliteration: Atafaq ma’ak
English: I agree with you
Malayalam Explanation: “നിന്റെ അഭിപ്രായത്തോട് ഞാൻ യോജിക്കുന്നു.”
Usage: ചർച്ചകളിൽ യോജിപ്പ് കാണിക്കാൻ. - Arabic: هل هناك رسوم إضافية؟
Transliteration: Hal hunak rusum idafiyya?
English: Are there any additional fees?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ അധിക ഫീസ് ഉണ്ടോ?”
Usage: ചെലവ് ഘടന വ്യക്തമാക്കാൻ. - Arabic: أريد جدول زمني
Transliteration: Urid jadwal zamani
English: I want a timeline
Malayalam Explanation: “നിന്റെ സമയക്രമം എനിക്ക് വേണം.”
Usage: പ്രോജക്ട് സമയപരിധികൾ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ. - Arabic: لنبدأ العمل
Transliteration: Lanabda’ al-‘amal
English: Let’s start the work
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ജോലി നമുക്ക് തുടങ്ങാം.”
Usage: ഒരു പ്രോജക്ട് ആരംഭിക്കാൻ. - Arabic: كيف يمكننا تحسين هذا؟
Transliteration: Kayfa yumkinuna tahsin hatha?
English: How can we improve this?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ ഇത് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്താം?”
Usage: ഒരു ഡീലിൽ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകൾ നിർദ്ദേശിക്കാൻ. - Arabic: أنا راض عن الخدمة
Transliteration: Ana radin ‘an al-khidma
English: I am satisfied with the service
Malayalam Explanation: “നിന്റെ സേവനത്തിൽ ഞാൻ തൃപ്തനാണ്.”
Usage: തൃപ്തി പ്രകടിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: يرجى تأكيد الطلب
Transliteration: Yurja ta’kid at-talab
English: Please confirm the order
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഓർഡർ ദയവായി സ്ഥിരീകരിക്കൂ.”
Usage: ഒരു വാങ്ങൽ അല്ലെങ്കിൽ കരാർ അന്തിമമാക്കാൻ. - Arabic: هل يمكن تسريع التسليم؟
Transliteration: Hal yumkin tasri’ at-taslim?
English: Can you expedite delivery?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഡെലിവറി വേഗത്തിലാക്കാൻ കഴിയുമോ?”
Usage: വേഗത്തിലുള്ള ഷിപ്പിംഗ് അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ. - Arabic: نتطلع للتعامل مجددا
Transliteration: Nattaqi’ lit-ta’amul mujaddadan
English: We look forward to dealing again
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വീണ്ടും ഇടപാടിനായി ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുന്നു.”
Usage: മീറ്റിംഗ് പോസിറ്റീവായി അവസാനിപ്പിക്കാൻ.
ഭാഗം 2: വിൽപ്പനയ്ക്കുള്ള അറബിക് വാചകങ്ങൾ (15 വാചകങ്ങൾ)
റീട്ടെയിൽ, ഉപഭോക്തൃ സേവനം, ഉൽപ്പന്ന വിൽപ്പന എന്നിവയ്ക്ക്.
- Arabic: مرحبا بك في متجرنا
Transliteration: Marhaban bik fi matjarna
English: Welcome to our store
Malayalam Explanation: “നിന്റെ സന്ദർശനത്തിന് ഞങ്ങളുടെ കടയിലേക്ക് സ്വാഗതം.”
Usage: കടയിൽ പ്രവേശിക്കുന്ന ഉപഭോക്താക്കളെ സ്വാഗതം ചെയ്യാൻ. - Arabic: هذا جديد لدينا
Transliteration: Hatha jadid ladayna
English: This is new in our stock
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി ഞങ്ങളുടെ പുതിയ സ്റ്റോക്കാണ് ഇത്.”
Usage: പുതിയ ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ എടുത്തുകാട്ടാൻ. - Arabic: هل تبحث عن شيء معين؟
Transliteration: Hal tabhath ‘an shay’ mu’ayyan?
English: Are you looking for something specific?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ആവശ്യം എന്തെങ്കിലും പ്രത്യേക വസ്തുവാണോ?”
Usage: ഉപഭോക്താക്കളെ വസ്തുക്കൾ കണ്ടെത്താൻ സഹായിക്കാൻ. - Arabic: هذا يناسبك كثيرا
Transliteration: Hatha yunasibuk kathiran
English: This suits you very well
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശൈലിക്ക് ഇത് വളരെ യോജിക്കും.”
Usage: വാങ്ങൽ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: اشترِ اثنين واحصل على واحد مجانا
Transliteration: Ishtari ithnayn wa ihtasil ‘ala wahid majanan
English: Buy two, get one free
Malayalam Explanation: “നിന്റെ രണ്ട് വാങ്ങലിന് ഒരെണ്ണം സൗജന്യം.”
Usage: പ്രത്യേക ഓഫർ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: هل هذه هدية؟
Transliteration: Hal hathihi hadiyya?
English: Is this a gift?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വാങ്ങൽ ഒരു സമ്മാനമാണോ?”
Usage: സമ്മാന പൊതിയൽ സേവനങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ. - Arabic: يمكنك استبداله خلال أسبوع
Transliteration: Yumkinuk istibdaluh khilal usbu’
English: You can exchange it within a week
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വാങ്ങൽ ഒരാഴ്ചയ്ക്കുള്ളിൽ മാറ്റാം.”
Usage: മടക്കൽ നയങ്ങൾ വിശദീകരിക്കാൻ. - Arabic: هذا مصنوع يدويا
Transliteration: Hatha masnu’ yadawiyyan
English: This is handmade
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി, ഇത് കൈകൊണ്ട് നിർമ്മിച്ചതാണ്.”
Usage: ഉൽപ്പന്നത്തിന്റെ സവിശേഷത എടുത്തുകാട്ടാൻ. - Arabic: لدينا تخفيضات كبيرة
Transliteration: Ladayna takhfidat kabira
English: We have big discounts
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വാങ്ങലിന് ഞങ്ങൾ വലിയ ഡിസ്കൗണ്ടുകൾ നൽകുന്നു.”
Usage: ഡിസ്കൗണ്ടുകളിലൂടെ ഉപഭോക്താക്കളെ ആകർഷിക്കാൻ. - Arabic: هل تفضل مقاس آخر؟
Transliteration: Hal tufaddil miqas akhar?
English: Would you prefer another size?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഇഷ്ടത്തിന് വേറെ സൈസ് വേണോ?”
Usage: സൈസ് ഓപ്ഷനുകൾ സഹായിക്കാൻ. - Arabic: هذا يأتي مع ضمان
Transliteration: Hatha ya’ti ma’ daman
English: This comes with a warranty
Malayalam Explanation: “നിന്റെ വാങ്ങലിന് വാറന്റി ഉണ്ട്.”
Usage: ഗുണനിലവാരത്തെക്കുറിച്ച് ഉപഭോക്താക്കൾക്ക് ആത്മവിശ്വാസം നൽകാൻ. - Arabic: ادفع الآن ووفر
Transliteration: Adfa’ al-an wa waffir
English: Pay now and save
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ പേയ്മെന്റ് ലാഭിക്കാൻ സഹായിക്കും.”
Usage: ഉടനടി വാങ്ങൽ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: هذا آخر قطعة
Transliteration: Hatha akhar qit’a
English: This is the last piece
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി, ഇത് അവസാന കഷണമാണ്.”
Usage: വിൽപ്പനയ്ക്ക് തിടുക്കം സൃഷ്ടിക്കാൻ. - Arabic: تفضل، جرب هذا
Transliteration: Tafaddal, jarrib hatha
English: Please, try this
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പരിശോധനയ്ക്കായി, ഇത് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ.”
Usage: ഉൽപ്പന്നം പരീക്ഷിക്കാൻ ഉപഭോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ. - Arabic: شكرا على ثقتك بنا
Transliteration: Shukran ‘ala thiqatik bina
English: Thank you for your trust in us
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഞങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസത്തിന് നന്ദി.”
Usage: ഉപഭോക്തൃ വിശ്വസ്തത വളർത്താൻ.
ഭാഗം 3: പഠനത്തിനുള്ള അറബിക് വാചകങ്ങൾ (15 വാചകങ്ങൾ)
ക്ലാസ്സ്റൂം, ട്യൂഷൻ എന്നിവയ്ക്ക് ഉപയോഗപ്രദം.
- Arabic: اجلس هنا من فضلك
Transliteration: Ijlis huna min fadlik
English: Sit here, please
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഇരിപ്പിനായി, ദയവായി ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.”
Usage: ക്ലാസ്സിൽ വിദ്യാർത്ഥികളെ നിർദ്ദേശിക്കാൻ. - Arabic: كيف تنطق هذا؟
Transliteration: Kayfa tantuq hatha?
English: How do you pronounce this?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഉച്ചാരണത്തിൽ ഇത് എങ്ങനെ പറയും?”
Usage: ഉച്ചാരണം പഠിപ്പിക്കാനോ പഠിക്കാനോ. - Arabic: ركز على الدرس
Transliteration: Rakkiz ‘ala ad-dars
English: Focus on the lesson
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധ പാഠത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കൂ.”
Usage: വിദ്യാർത്ഥികളെ ശ്രദ്ധാലുക്കളാക്കാൻ. - Arabic: هذا صحيح تماما
Transliteration: Hatha sahih tamaman
English: That’s completely correct
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഉത്തരം പൂർണ്ണമായും ശരിയാണ്.”
Usage: ശരിയായ ഉത്തരത്തെ പ്രശംസിക്കാൻ. - Arabic: اكتب في دفترك
Transliteration: Uktub fi daftarak
English: Write in your notebook
Malayalam Explanation: “നിന്റെ നോട്ട്ബുക്കിൽ എഴുതൂ.”
Usage: എഴുത്ത് ടാസ്കുകൾ നൽകാൻ. - Arabic: من يريد الإجابة؟
Transliteration: Man yurid al-ijaba?
English: Who wants to answer?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഇടയിൽ ആര് ഉത്തരം പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?”
Usage: ക്ലാസ്സിൽ വിദ്യാർത്ഥികളെ ഉൾപ്പെടുത്താൻ. - Arabic: دعونا نراجع معا
Transliteration: Da’una nuraji’ ma’an
English: Let’s review together
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പങ്കാളിത്തത്തോടെ നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് പരിശോധിക്കാം.”
Usage: ഒരു റിവിഷൻ സെഷൻ ആരംഭിക്കാൻ. - Arabic: هذا سؤال صعب
Transliteration: Hatha su’al sa’b
English: This is a difficult question
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി, ഇത് ഒരു പ്രയാസമുള്ള ചോദ്യമാണ്.”
Usage: ഒരു വെല്ലുവിളി നിറഞ്ഞ ടാസ്ക് അംഗീകരിക്കാൻ. - Arabic: استمع بعناية
Transliteration: Istami’ bi-‘inaya
English: Listen carefully
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ശ്രദ്ധയോടെ ശ്രവിക്കൂ.”
Usage: വിദ്യാർത്ഥികൾ ശ്രദ്ധാലുക്കളാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ. - Arabic: أعطني مثالا
Transliteration: A’tini mithalan
English: Give me an example
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഒരു ഉദാഹരണം എനിക്ക് തരൂ.”
Usage: വിമർശനാത്മക ചിന്തയെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: لننهي الدرس الآن
Transliteration: Lunahi ad-dars al-an
English: Let’s end the lesson now
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പാഠം ഇപ്പോൾ നമുക്ക് അവസാനിപ്പിക്കാം.”
Usage: ക്ലാസ് അവസാനിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: هذا يحتاج ممارسة
Transliteration: Hatha yahtaj mumarsa
English: This needs practice
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പരിശീലനത്തിനായി ഇത് ആവശ്യമാണ്.”
Usage: വിദ്യാർത്ഥികളെ പരിശീലനത്തിന് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാൻ. - Arabic: هل انتهيت من الواجب؟
Transliteration: Hal intahayt min al-wajib?
English: Have you finished the homework?
Malayalam Explanation: “നിന്റെ ഹോംവർക്ക് പൂർത്തിയാക്കിയോ?”
Usage: ഹോംവർക്ക് പൂർത്തിയായോ എന്ന് പരിശോധിക്കാൻ. - Arabic: اعمل مع زميلك
Transliteration: A’mal ma’ zamilak
English: Work with your partner
Malayalam Explanation: “നിന്റെ സഹപാഠിയോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കൂ.”
Usage: ഗ്രൂപ്പ് ടാസ്കുകൾ നൽകാൻ. - Arabic: استمر، أنت رائع
Transliteration: Istamirr, anta ra’i’
English: Keep going, you’re great
Malayalam Explanation: “നിന്റെ പരിശ്രമം തുടർന്നോ, നീ മികച്ചവനാണ്.”
Usage: വിദ്യാർത്ഥികളെ പ്രചോദിപ്പിക്കാൻ.
വോക്കബുലറി ലിസ്റ്റ്: 50 പൊതുവായ അറബിക് വാക്കുകൾ
ദൈനംദിന, പ്രൊഫഷണൽ ആശയവിനിമയങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗപ്രദമായ 50 പുതിയ അറബിക് വാക്കുകളുടെ ലിസ്റ്റ്, അവയുടെ ഉച്ചാരണം, മലയാള വിവർത്തനം, ഇംഗ്ലീഷ് അർത്ഥം എന്നിവ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.
# | Arabic (العربية) | Pronunciation | Malayalam (മലയാളം) | English |
---|---|---|---|---|
1 | طاولة | Tawila | മേശ | Table |
2 | غرفة | Ghurfa | മുറി | Room |
3 | مطعم | Mat’am | റെസ്റ്റോറന്റ് | Restaurant |
4 | فندق | Funduq | ഹോട്ടൽ | Hotel |
5 | سياحة | Siyaaha | ടൂറിസം | Tourism |
6 | تذكرة | Tathkira | ടിക്കറ്റ് | Ticket |
7 | جواز سفر | Jawaz safar | പാസ്പോർട്ട് | Passport |
8 | حقيبة سفر | Haqibat safar | യാത്രാ ബാഗ് | Suitcase |
9 | مال | Maal | പണം | Money |
10 | محفظة | Mahfaza | വാലറ്റ് | Wallet |
11 | بطاقة | Bitaqa | കാർഡ് | Card |
12 | ساعة يد | Sa’at yad | കൈവാച്ച് | Wristwatch |
13 | نظارة شمسية | Nazzarat shamsiyya | സൺഗ്ലാസ് | Sunglasses |
14 | قبعة | Qubba’a | തൊപ്പി | Hat |
15 | جاكيت | Jakit | ജാക്കറ്റ് | Jacket |
16 | جوراب | Jawrab | കാലുറ | Socks |
17 | حزام | Hizam | ബെൽറ്റ് | Belt |
18 | شنطة | Shanta | ബാഗ് | Bag |
19 | مكيف هواء | Mukayyif hawa’ | എസി | Air conditioner |
20 | ثلاجة صغيرة | Thallaja saghira | മിനി ഫ്രിഡ്ജ് | Mini fridge |
21 | غسالة | Ghassala | വാഷിംഗ് മെഷീൻ | Washing machine |
22 | مكواة | Mikwa | ഇസ്തിരി | Iron |
23 | تلفون محمول | Tilifun mahmul | മൊബൈൽ ഫോൺ | Mobile phone |
24 | شاحن | Shahn | ചാർജർ | Charger |
25 | سماعة | Sama’a | ഹെഡ്ഫോൺ | Headphone |
26 | لوحة مفاتيح | Lawhat mafatih | കീബോർഡ് | Keyboard |
27 | فأرة | Fa’ra | മൗസ് | Mouse |
28 | شاشة | Shasha | സ്ക്രീൻ | Screen |
29 | طابعة | Tabi’a | പ്രിന്റർ | Printer |
30 | قاموس | Qamus | നിഘണ്ടു | Dictionary |
31 | دفتر | Daftar | നോട്ട്ബുക്ക് | Notebook |
32 | مسطرة | Mistara | റൂളർ | Ruler |
33 | ممحاة | Mumha | റബ്ബർ | Eraser |
34 | مقلمة | Muqlama | പെൻസിൽ ബോക്സ് | Pencil case |
35 | لوح | Lawh | ബോർഡ് | Board |
36 | طباشير | Tabashir | ചോക്ക് | Chalk |
37 | علامة | ‘Alama | മാർക്കർ | Marker |
38 | خريطة | Kharita | ഭൂപടം | Map |
39 | كرة أرضية | Kurrat ardiyya | ഗ്ലോബ് | Globe |
40 | قصة | Qissa | കഥ | Story |
41 | مجلة | Majalla | മാഗസിൻ | Magazine |
42 | جريدة | Jarida | പത്രം | Newspaper |
43 | صورة | Sura | ചിത്രം | Picture |
44 | رسم | Rasm | വര | Drawing |
45 | لون | Lawn | നിറം | Color |
46 | فرشاة رسم | Furshat rasm | പെയിന്റ് ബ്രഷ് | Paintbrush |
47 | قماش | Qimash | ക്യാൻവാസ് | Canvas |
48 | موسيقى | Musiqa | സംഗീതം | Music |
49 | آلة موسيقية | Ala musiqa | സംഗീത ഉപകരണം | Musical instrument |
50 | رقص | Raqs | നൃത്തം | Dance |
നുറുങ്ങുകൾ
- ഉച്ചാരണം: “ق” (ق) ശബ്ദത്തിൽ ശ്രദ്ധിക്കുക, ഇത് തൊണ്ടയിൽ നിന്നുള്ള ശക്തമായ “ക” ശബ്ദമാണ്, മലയാള “ക” (ക) യേക്കാൾ വ്യത്യസ്തമാണ്. “qalam” അല്ലെങ്കിൽ “qissa” പോലുള്ള വാക്കുകളിൽ പരിശീലിക്കുക.
- സാംസ്കാരിക കുറിപ്പ്: ഗൾഫ് രാജ്യങ്ങളിൽ, “min fadlik” (ദയവായി) പോലുള്ള മര്യാദയുള്ള വാചകങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് ബഹുമാനം കാണിക്കുന്നത് പ്രധാനമാണ്.
- പരിശീലനം: ഈ വാചകങ്ങൾ ദിവസവും ആവർത്തിക്കുകയും യഥാർത്ഥ ലോക സാഹചര്യങ്ങൾക്കായി മോക്ക് സംഭാഷണങ്ങളിൽ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുക.
ഈ 50 പുതിയ വാചകങ്ങളും വോക്കബുലറി വാക്കുകളും ഉപയോഗിച്ച്, ഗൾഫ് അറബിക് സാഹചര്യങ്ങളിൽ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ ആശയവിനിമയം നടത്താൻ നിന്റെ കഴിവ് വർദ്ധിക്കും. നിന്റെ അറബിക് കഴിവുകൾ മെച്ചപ്പെടുത്താൻ കൂടുതൽ ഗൈഡുകൾക്കായി കാത്തിരിക്കുക!